Из последних прочитанных, очень понравилась "Жизнь мальчишки" Маккаммона. |
Модератор: Модераторы форума
Из последних прочитанных, очень понравилась "Жизнь мальчишки" Маккаммона. |
Ух, как вспомню "Принца тьмы" Роберта Маккамона (также издавалась как "Они жаждут"), прочитанную в далёкой юности одним залпом от заката до рассвета, так дрожь берёт до сих пор. Это действительно был какой-то чудовищный вампирский кошмар, не то, что нынешние саги для девочек про зубастых метросексуалов |
Согласен и всецело поддерживаю. Я именно, кстати, под этим названием и читал - "Они жаждут". "Жизнь мальчишки" тоже отлично, как по мне, хоть и несколько с другой полки : больше камерная такая книжка, с упором на ностальгию, мистики там мало. "Пятёрку" МакКаммона того же прочитает кто, вы уж поделитесь впечатлениями, пожалуйста, не поленитесь, а то в очереди стоит, но крепко увяз всеми четырьмя лапами нынче в Малазанской империи Стивена Эриксона, и, чую, это надолго. ) Может и пробросим мимо "Пятёрку", ежели не очень она |
Мне "Жизнь мальчишки" как-то совсем не пошло, бросил. Зато хорошо зашли первые три книги из цикла про Мэтью Корбетта. А "Принца тьмы" не читал, спасибо за наводку. Сейчас читаю ""Город мечтающих книг" Вальтера Моэрса. Трудно определить жанр, такая необычная веселая наивная сказочка с интересным проработанным миром. Про сюжет писать не буду, скажу только, что главный герой - динозавр, мечтающий стать писателем Читается очень легко, советую |
До "Всадника авангарда", я так понял? |
Я имел в виду "Голос ночной птицы", "Королева Бедлама" и "Мистер Слотер" (последний чуть хуже первых двух). А вот "Всадник авангарда" мне совсем не понравился. Еще читал " Смерть приходит за богачом" тоже не плохо, этот рассказ вроде вне цикла идет. |
Итак, о чём же эта книга? Я не знаю, дорогие друзья. Сложно что-то сказать о повествовании, в котором нет единой цельной ткани, зато наличествует миллион историй, каждая длиной порою в несколько предложений. Возрастная деменция, супружеская верность, бытие и сознание... и подсознание. Это лишь краткий перечень поднимаемых вопросов, на самом деле их гораздо больше. И в перерывах ночью стрекочут цикады, кто-то любуется красотой подсолнухов, гейша рассказывает любопытную историю, в процессе подготовки к чайной церемонии. Наверное, нужно быть японцем, чтобы полностью понять. Всё очень серьёзно, очень. Иногда непонятно. Ничего похожего не читал, скорее с фильмами ассоциации возникли : тайским "Дядюшка Бунми, который помнит свои прошлые жизни", от режиссёра с совершенно непроизносимой фамилией, и "Угрём" Сёхэя Имамуры. Слегка напрягала зацикленность героев на еде - много уделено внимания подробному описанию их трапез. ) Видимо, это такая особенность японской литературы, фиксация на хлебе насущном (привет, Х. Мураками!). И смерти. Без понятия, как это всё оценить. Впервые за последних лет 5 в недоумении. Стрелка колеблется от нуля до десятки. Может, просто не дорос ещё. Буду жив и здоров - обязательно вернусь к роману через несколько лет. Покамест так... Ну, так. Итак, о чём же эта книга? Я не знаю, дорогие друзья. |
Лоис Макмастер Буджолд - "Ученик воина". Третья книга саги о Форкосиганах. Майлз Форкосиган, провалив вступительные экзамены в Имперскую Военную Академию, находит себе применение в качестве главы наемников... Интересно. |
Ірен Роздобудько - "Зів'ялі квіти викидають" |
И о чем книга? Расскажи, пожалуйста! |
|
Я, к сожалению, не смог перевести ни название, ни аннотацию, как, наверно, и многие тут... |
я так понимаю в оригинале теперь читать запрещено. только в переводе! |
Я понял. А ты читал: Володимира Лиса? Его книги: Століття Якова, Графиня, Соло для Соломії, Країна гіркої ніжності, Діва Млинища. Очень хорошие книги о жизни простых людей на западной Украине, в разные исторические периоды. Очень ярко, образно и живо написано, поэтому читается очень легко. Если кто-то захочет начать знакомство с данным автором, то советую начинать с книги "Століття Якова". Данные книги советую читать только в оригинале, так как боюсь весь дух его книг, при переводе может быть утерян. |
А что, между украинским и русским переводом такая огромная разница, что даже дух книги теряется? |